Finally got a response from the ethics committee, and I have to answer a few questions.

1. What will the researcher do if the participant changes her mind about sharing some specific stories once she sees the transcript? Will the stories be omitted?

2. The consent form says that the stories will be translated to English. What steps are in place to ensure that the elders understand the consent form? If some of the elders do not speak English, are there translators available?

3. Does the researcher speak and write Cree? In what language will the researcher transcribe for the elders? It appears that the researcher will be transcribing from Cree to English, but it is not clear from the proposal. Please clarify.


Erm.What?

I need to review my proposal, clearly. I think some lines got crossed here.
Tags:

From: [identity profile] coleman-genie.livejournal.com


Mmm, sounds like they are a little confused. I despise committees. They have to be the most inefficient, dithering, bureaucratic way to get things done.

From: [identity profile] pyroclasticgrub.livejournal.com


I agree with Karen. I don't remember you saying you were going to transcribe in Cree.

The questions sound very, urm, rude. Actually.

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_jibberish_/


I would have thought that after having your papers "signed in triplicate, sent in, sent back, queried, lost, found, subjected to public inquiry, lost again, and finally buried in soft peat for three months and recycled as firelighters" that they'd be happy!

Are you still leaving in a week despite their questions? I'll miss you!!
.

Profile

prairiedaun

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags